“Kom, Ek sal julle rus gee”
Matteus 11:28-30
6 Maart 2026
Wêreldbiddag vir Vroue Groot-Brakrivier
Plek: St. Johns Kerk (Oorkant die kliniek)
Datum: 6 Maart 2025
Tyd: 16:00
Agtergrond Wêreldbiddag vir vroue 2026: Nigerië
Geïnspireer deur Matteus 11:28-30, rig die Nigeriese komitee vir die 2026 Wêreldbiddag ‘n wêreldwye uitnodiging om vertroosting in God te vind. Hulle verwoord ‘n diepgaande begrip van rus, geraam deur die lens van hedendaagse laste soos sistemiese onderdrukking, vervolging en wanhoop. Hierdie perspektief beweeg verder as fisiese verligting om ‘n rus te bevorder wat genees en transformeer deur genade en gemeenskaplike sorg.
Diep gewortel in die Nigeriese kultuur, gebruik die viering resonante simbole; die kalbasbak word byvoorbeeld ‘n metafoor vir hoe God voorsien in beide ons tasbare en geestelike honger. Die bydraes van hierdie vroue verweef plaaslike wysheid met ‘n universele oproep om ons swaarste laste neer te lê, daar waar God ons in ons moegheid ontmoet.
Geskiedenis en Kultuur

WDPIC 2026 Nigerië
Nigerië, gebaseer in Wes-Afrika, strek oor ongeveer 911 000 vierkante kilometer en beskik oor ‘n diverse landskap langs ‘n kuslyn wat oor 850 kilometer strek. Hierdie gevarieerde terrein ondersteun ‘n wye reeks landbou-, industriële en kommersiële geleenthede. Nigerië beskik ook oor oorvloedige natuurlike hulpbronne, soos petroleum, natuurlike gas en talle minerale.
Met ‘n bevolking van meer as 211 miljoen, word Nigerië as Afrika se mees bevolkte land en die sewende mees bevolkte wêreldwyd beskou. Hierdie groot bevolking bestaan uit meer as 250 verskillende etniese groepe, wat elk bydra tot die land se ryk kulturele mosaïek.
Die drie grootste etniese groepe is die Hausa-Fulani, Yoruba en Igbo. Die Hausa-Fulani is hoofsaaklik in die noorde geleë, die Yoruba in die suidweste en die Igbo in die suidooste.
Geleë aan die Wes-Afrikaanse kus, ondersteun Nigerië se landoppervlakte van meer as 910 000 vierkante kilometer en uitgebreide kuslyn ‘n lewendige mengsel van landbou, nywerheid en handel. Die nasie is ryk aan natuurlike hulpbronne, insluitend petroleum, natuurlike gas en ‘n wye verskeidenheid vaste minerale.
As Afrika se mees bevolkte land, is Nigerië die tuiste van meer as 211 miljoen mense, wat uit meer as 250 verskillende etniese gemeenskappe bestaan. Hierdie diversiteit skep ‘n ryk kulturele tapisserie, geanker deur die drie grootste groepe: die Hausa-Fulani in die noorde, die Yoruba in die suidweste en die Igbo in die suidooste.
Talle ander etniese groepe, soos die Ijaw, Tiv, Kanuri en Efik, dra hul unieke tale, tradisies en sosiale strukture by tot die nasionale identiteit. Nigerië se geskiedenis word gekenmerk deur antieke beskawings, komplekse migrasies en koloniale invloede wat die hedendaagse samelewing gevorm het.
Godsdiens is ‘n fundamentele aspek van die Nigeriese lewe, met uiteenlopende gelowe wat saambestaan en die land se sosiale struktuur beïnvloed. Tans navigeer Nigerië uitdagings soos klimaatsverandering en ekonomiese ontwikkeling, maar dit word aangedryf deur ‘n jeugdige, innoverende bevolking wat vooruitgang maak in tegnologie, kunste en entrepreneurskap. Die herstel van sy oorspronklike volkslied in 2024 weerspieël ‘n hernieude verbintenis tot nasionale eenheid.
Deur elke fase van sy ontwikkeling bly Nigerië veerkragtigheid wat ‘n blywende kapasiteit vir groei demonstreer, en vorder dit bestendig na ‘n toekoms van groter voorspoed en samehorigheid.
Bybelstudie
28“Kom na My toe, almal wat vermoeid en swaar belas is, en Ek sal julle rus gee.
29Neem my juk op julle, en leer van My, omdat Ek sagmoedig en nederig van hart is, en julle sal rus vind vir julle gemoed.
30Want my juk is draaglik en my las is lig.”
( Matteus 11:28-30 )
Hierdie gedeelte uit Matteus 11:28-30 volg op ‘n reeks van Jesus se leringe en wonderwerke in Galilea. Terwyl Hy vrae en twyfel teëkom, nooi Hy voortdurend ‘n vars begrip van God se koninkryk uit. Sy oproep om te “kom” en rus te vind, is nie ‘n aanbod van tydelike vertroosting nie, maar van ‘n transformerende lewe wat in verbinding met God geleef word.
Die beeldspraak van ‘n “juk” mag dalk nou onbekend lyk, maar dit was ‘n algemene metafoor in die Joodse tradisie, wat dikwels die gewig van godsdienstige wet en plig verteenwoordig. In teenstelling hiermee bied Jesus ‘n ander soort juk aan – een wat sag is, wat rus vir die siel bied eerder as om by die lewe se laste te voeg.
Wêreldbiddag in Nigerië
Die Wêreldbiddag komitee in Nigerië demonstreer die blywende eenheid en veerkragtigheid van die land se Christen-vroue. Hierdie ekumeniese inisiatief, wat in 1961 gestig is, het vroue van uiteenlopende denominasies bymekaargebring en geestelike gemeenskap en samewerkende aksie bevorder.
Vir dekades het dit gedien as ‘n belangrike forum vir die ondersoek en reaksie op die sosiale, politieke en ekonomiese uitdagings waarmee gemeenskappe te kampe het. ‘n Belangrike mylpaal is in 2017 bereik toe die Nigeriese komitee tydens die Wêreldbiddag Internasionale Komitee-vergadering in Brasilië toevertrou is met die skryf van die liturgie vir die 2026 wêreldwye viering, gesentreer rondom die tema “Ek sal julle rus gee: Kom” uit Matteus 11:28.
Hierdie aanstelling was ‘n groot eer, veral omdat die nasionale organisasie destyds nog besig was om sy struktuur te konsolideer. Sedertdien het die beweging sy fondament versterk deur sonale raamwerke regoor die land te implementeer. Vandag word Wêreldbiddag -vierings betekenisvol op nasionale, staats- en gemeentelike vlakke dwarsdeur Nigerië gevier, wat sy diep en groeiende wortels weerspieël.
Oor die Kuns en Kunstenaar

Rus vir die Vermoeides deur Gift Amarachi Ottah
Verduideliking
“My kunswerk beeld die daaglikse werklikheid van landelike Nigeriese vroue uit, wie se lewens gekenmerk word deur eindelose arbeid van sonsopkoms tot sonsondergang. Hierdie vroue bewandel verraderlike paaie na hul plase, dikwels met hul oes en hul kinders – ‘n kleuter wat op hul rug vasgemaak is, ‘n swaar vrag op hul kop gebalanseer, terwyl hulle ander kinders langs onversorgde paaie deur digte bos lei.
Die kunswerk wys ook drie vroue wat saam sit met hul verskillende tradisionele kleredrag wat Nigerië se diverse kulture verteenwoordig . Alhoewel hulle uit verskillende etniese groepe kom, verenig hul gedeelde ervarings hulle. Om in hul basiese oorlewingsbehoeftes te voorsien , dra hierdie vroue laste en traumas wat fisies , emosioneel en geestelik is .
Tog is daar hoop vir die vele laste wat hierdie mense dra. Hierdie laste word draaglik wanneer ons reageer op Jesus se uitnodiging in Matteus 11:28: “Kom na My toe, almal wat vermoeid is en swaar laste dra, en Ek sal julle rus gee.” Wanneer ons ons moegheid na Christus bring en mekaar in gemeenskap ondersteun, vind ons rus en krag om ons reis voort te sit. – Gift Amarachi Ottah
“

Gift Amarachi Ottah
‘As ‘n finalejaar-massakommunikasiestudent aan die Alex Ekwueme Federale Universiteit Ndufu-Alike in die Ebonyi-staat, put Gift Amarachi Ottah kreatiewe inspirasie uit haar tuisstaat Abia in Nigerië. Sy handhaaf haar familie se nalatenskap in kreatiewe kunste en drukkuns en het ‘n duidelike artistieke perspektief gekweek wat beide die uitdagings en die veerkragtigheid van Nigeriese vroue beklemtoon.
Gemotiveer deur die beduidende laste wat vroue in haar land dra, het sy hierdie kunswerk vir die 2026 Wêreldbiddag -program geskep. Deur haar visuele interpretasie poog Gift om hul ervarings te eer en hul stemme te versterk.
Wêreldbiddag vir Vroue SA (WWDPSA)
Women’s World Day of Prayer SA
Vir die Suid Afrikaanse program- en hulpbronbestellings in 9 van ons amptelike tale kan u ‘n epos stuur aan: wwdpsa@gmail.com of op die webtuiste die Evalueringsvorm aflaai, waarby die bestelvorm aangeheg is. Bestellings moet voor 13 Februarie 2026 geplaas word.

Webtuiste: https://wwdp.org.za/
Epos: wwdpsa@gmail.com
Facebook: https://web.facebook.com/profile.php?id=61550701302777
Bykomende Materiaal
Wêreldbiddag 2026 Liedere
Come Unto Me – WDPIC Virtual Global Choir
Come Unto Me
By Chisom R. Chukwumerije (Nigeria)
Composed especially for the 2026 World Day of Prayer Nigeria program
LYRICS:
(English) Are you down and feeling lonely,
are you weary and oppressed,
you don’t have to be discouraged,
Jesus says: “Come unto me”
(Igbo) “Bia, biakwute m, bia, biakwute m,
(English) come, you who are weary, and I will give you rest.
(Igbo) Bia, biakwute m, bia, biakwute m,
(English) come, you who are burdened, and I will give you rest.”
(Spanish) Dile a todos los cansados:
Cristo es un amigo fiel,
firme apoyo y tierno guía,
hallarás descanso en él.
(French) “Venez, venez á moi, venez, venez a moi,
mon joug est léger, vous trou v’rez du repos.”
Venez, venez á moi, venez, venez a moi,
las, chargé et accablé, vous trou v’rez du repos.”
© 2024 Chisom R. Chukwumerije
Permission granted for use in World Day of Prayer programs.
For all other uses, contact munachisochets@gmail.com.
English & Igbo by Chisom R. Chukwumerije (based on Matthew 11:28-30)
Spanish translation by Jorge Lockward
French translation by Andrew Donaldson
Artwork by Gift Amarachi Ottah
Audio & Video Production – Pablo R. García @pablo.garciamusic
Come Unto Me / Kom Na My, deur Chisom R. Chukwumerije Chisom
R. Chukwumerije sing die temalied wat sy spesiaal vir die 2026 Wêreldbiddag: Nigerië geskryf het.
Keleya Traditionele Igbo Liedjie – WDPIC Virtual Global Choir
LYRICS
(Igbo) Keleya, keleya, na ọ bụ Eze, (2x)
Kele, Jizọs, na ọ bụ Eze, Jizọs, Ị dị nma.
(Spanish) Alaben, alaben a Cristo, (2x)
el es el Rey de Reyes, es bueno Je-sús.
(Igbo) Obu ibu aru, Ị dị nma. Jizọs, Ị dị nma.
Aka n’egbo mkpa, Ị dị nma. Ji-zọs, Ị dị nma.
(Spanish) Para el cansado, bueno es Jesús, mi Jesús.
Fuente de vida, bueno es Jesús, mi Jesús.
(English) Lift your praises up to Jesus Christ, (2x)
Thank you, Jesus, you are King, Jesus, you are good.
(French) Rendons grâce à Jésus, il est Roi, (2x)
Merci, Jésus, tu es Roi. Jésus, tu es bon.
(English) Bearer of burdens, you are good, Jesus, you are good.
River of life, you are good, Jesus, you are good.
(French) Tu es guérisseur, tu es bon, Jésus, tu es bon.
Tu combles la faim, tu es bon, Jésus, tu es bon.
Keleya…
English translation by Katie Reimer
Spanish translation by Jorge Lockward
French translation by Andrew Donaldson
English, Spanish and French translations © WDPIC.
Permission granted for use in World Day of Prayer programs.
For all other uses, contact admin@worlddayofprayer.net.
Audio & Video Production – Pablo R. García @pablo.garciamusic
Keleya – Tradisionele Igbo-liedjie
Opgeneem met leiers van Wêreldbiddag Nigerië op 27 September 2024 by die Wêreldbiddag Afrika-streekvergadering in Zambië.
Are you weary (Art Thou Weary)
BLESSING SE STORIE: Die Laste van Armoede en Wanhoop
Hierdie stories is deel van die liturgie wat deur WDP Nigerië aangebied word om op 6 Maart 2026 deur ons wêreldwye ekumeniese gebedsbeweging gevier te word.
My naam is Blessing, en ek woon al my hele lewe in Lagos. Ek het Nigerië oor die jare sien verander, maar nie op die manier waarop ons almal gehoop het nie. Ons het gedroom van vooruitgang, van ‘n beter lewe vir ons kinders, maar in plaas daarvan het ons ons nasie dieper in armoede en wanhoop sien weggly.
Elke dag sien ek die tol wat dit op ons gedagtes, ons gees eis. Dis asof ons almal in ‘n siklus van teleurstelling vasgevang is. Ons is soveel keer teleurgestel dat selfs wanneer goeie dinge oor ons pad kom, ons bang is om daarin te glo. Dis Nigerië nou – ons het opgehou glo dat dinge beter kan word.
Die regering lyk gefokus op homself, nie op ons nie. Salarisse vir die meeste mense is nie genoeg om van te leef nie, terwyl ‘n paar uitgesoektes fortuine verdien. ‘n Sak rys – ‘n stapelvoedsel – is nou ‘n luukse vir baie gesinne. Ons jongmense, slim en vol potensiaal, kan nie werk kry nie. Sommige verval in wanhoop. En te veel pleeg selfmoord. Ander wend hulle tot misdaad – ontvoering, banditisme of prostitusie – uit desperaatheid.
Dis ‘n bose kringloop. Armoede beïnvloed ons geestesgesondheid, en swak geestesgesondheid maak dit moeilik om armoede te ontsnap. Ons is ‘n nasie ryk aan hulpbronne, maar arm aan leierskap en hoop.
Maar selfs te midde van hierdie wanhoop sien ek ligpunte. Ek dink aan my buurvrou, Grace. Sy het haar werk en haar man dieselfde jaar verloor. Sy het alle rede gehad om op te gee, maar in plaas daarvan het sy ‘n klein onderneming begin wat tuisgemaakte seep verkoop. Dis nie veel nie, maar dit hou kos op haar tafel en haar kinders op skool.
Genade sê dikwels vir my: “Seënd, ons hanteer dit nie net nie, ons leef deur geloof.” Haar woorde herinner my aan wat die Bybel sê: “Diegene wat neergewerp is, sal opgehef word.” So, ons bly beweeg, bly glo dat die storm eendag sal verbygaan.
Ons bly vertrou dat God nog ‘n deur vir ons sal oopmaak. Ons hou aan droom en werk aan ‘n beter toekoms. Dis nie maklik nie, maar ons hou vas aan ons geloof. Dit stoot ons na die lig aan die einde van die tonnel.
Dit is my getuienis – dat selfs in ons stryd, sien ons bewyse van God se getrouheid. Ons mag dalk belas wees, maar ons is nie gebroke nie. Ons hou aan werk, hoop, bid vir die Nigerië wat ons weet moontlik is.
JATO SE STORIE: Die Las van Godsdienstige Vervolging
My naam is Jato, en ek is ‘n Christen-moeder wat in Noord-Nigerië woon. Elke dag wanneer ek my 14-jarige dogter, Amina, skool toe stuur, klop my hart van bekommernis. Jy sien, Amina is dieselfde ouderdom as Leah Sharibu toe sy uit haar skool in Dapchi geneem is, net ‘n paar uur van hier af.
Leah se storie spook by my. ‘n Jong meisie, standvastig in haar geloof, wat weier om Christus te verloën, selfs in die aangesig van gevangenskap. Dit is agt jaar sedert Boko Haram haar geneem het, en steeds bly sy hul gevangene. Elke keer as ek na Amina kyk, kan ek nie anders as om te dink: “Wat as dit sy was?”
Om onder die skaduwee van godsdienstige vervolging te leef, is nie maklik nie. Daar is gebiede waar Christene bloot vir hul geloof doodgemaak word. Maar deur God se genade leef ons steeds saam met ons Moslembure. Dit is nie oral dieselfde nie – in Yorubaland in die suidweste leef Christene en Moslems saam soos familie. En ek weet dat Christene in sommige dele van die wêreld diegene is wat ander godsdienstige groepe vervolg as gevolg van hul geloof.
Ek wonder dikwels, wat roep my geloof my om te doen in die aangesig van godsdienstige vervolging? Jesus leer ons om ons vyande lief te hê, om te bid vir diegene wat ons vervolg. Dis nie maklik nie, glo my. Sommige dae, wanneer ek van nog ‘n aanval hoor, nog ‘n ontvoering, voel ek woede in my hart opkom. Maar dan onthou ek – om ‘n Christen te wees beteken om soos Christus te wees.
Hierdie konflikte het nie gister begin nie. Selfs in Jesus se tyd was daar botsings tussen verskillende groepe. Maar Jesus het vir ons ‘n ander manier gewys. Hy roep ons om liefde te toon, selfs aan diegene wat geen respek vir die lewe het nie. Aanvanklik lyk dit soos ‘n swaar juk om te dra, maar Jesus belowe dat Sy juk sag is en Sy las lig.
Hoe vind ons daardie ligtheid? Dis slegs deur God se genade. Ons dra die juk van liefde vir ons naaste – selfs wanneer daardie bure ons kwaad wil doen. Dis nie maklik nie, maar God se genade dra ons deur elke uitdaging.
Wanneer ek elke oggend voor sy skool toe gaan saam met Amina bid, herinner ek haar aan Jesus se woorde: “In hierdie wêreld sal julle dit moeilik hê. Maar hou moed! Ek het die wêreld oorwin.” Ons krag kom nie van ‘n verwagting van ‘n maklike lewe nie. In plaas daarvan is dit gewortel in die wete dat Christus saam met ons deur elke ontbering stap. In die aangesig van vervolging wag ons nie bloot op redding nie; ons leef aktief ons geloof uit, wetende dat elke daad van liefde en vergifnis ‘n bewys is van Christus se blywende krag in ons lewens.
Leah se storie herinner ons aan die koste van hierdie geloof. Maar dit wys ons ook die krag daarvan. In Damaturu kom ‘n klein Christelike gemeenskap steeds bymekaar om te bid vir Leah se terugkeer. Hul hoop, hul volgehoue geloof, inspireer my om aan te hou glo, om aan te hou liefhê, om aan te hou saam met al my bure te leef – Moslem en Christen.
Terwyl ek Amina elke dag skool toe sien gaan, bid ek nie net vir haar veiligheid nie, maar ook vir haar hart. Ek bid dat sy, soos Leah, die krag sal hê om standvastig in haar geloof te staan. Maar ek bid ook dat sy die liefde sal hê om die beeld van God in almal wat sy ontmoet te sien, ongeag hul geloof.
Só vind ons rus in God – nie deur haat of onverdraagsaamheid te koester nie, maar deur Christus se liefde deur ons te laat vloei, selfs te midde van vervolging. Dis ‘n daaglikse keuse, ‘n daaglikse oorgawe. Maar deur hierdie keuse te maak, vind ons dat ons laste werklik lig word, en in God vind ons ons rus.
BEATRICE SE STORIE: Die Las van Sistemiese Onderdrukking
My naam is Beatrice. Ek het op 28-jarige ouderdom ‘n weduwee geword toe my man in ‘n gemeenskaplike botsing dood is. Die dag toe ek hom verloor het, het ek meer as net my lewensmaat verloor. Ek het my plek in die samelewing verloor. Skielik was ek alleen met drie jong kinders, en het ek ‘n wêreld in die gesig gestaar wat my die rug toegekeer het.
Die stryd wat ek as weduwee in Nigerië in die gesig gestaar het, is oorweldigend. Armoede het ons hard getref. Ek het ons hoofbron van inkomste verloor en gesukkel om werk as enkelma te kry. My skoonouers, wat ek gedink het ons sou ondersteun, het my eerder met agterdog behandel en probeer om die bietjie eiendom wat my man agtergelaat het, weg te neem. Daar was dae dat ek nie geweet het hoe ek my kinders sou voed of hul skoolgeld sou betaal nie.
Maar in my donkerste oomblikke het ek krag gevind in my geloof en in die gemeenskap van ander weduwees. Ek onthou dat ek ‘n ondersteuningsprogram bygewoon het wat deur my plaaslike kerk georganiseer is. Hulle het gevra dat 50 weduwees dit bywoon, maar honderde het opgedaag. Daardie dag het ek besef ek was nie alleen in my stryd nie.
Wat my die meeste geïnspireer het, is die veerkragtigheid en geloof van my mede-weduwees. Ten spyte van ons ontberinge bly baie van ons toegewy aan Christus en vind ons troos daarin om Jesus as ons Lasdraer te ken. Ek het jong weduwees met klein kinders onvermoeid in die kerk sien dien, hul geloof onwankelbaar deur hul omstandighede.
Een weduwee in ons gemeenskap het, nadat sy haar man verloor het, ‘n program begin om ander weduwees te ondersteun. Sy het mense aangemoedig om klere, rys en geld te skenk om ons te help. Haar optrede het my geïnspireer om dieselfde te doen. Nou gebruik ek die min hulpbronne wat ek het om ander weduwees te ondersteun, en saam is ons sterker.
Deur dit alles bly ons lojaal aan ons families en die herinnering aan ons mans. Terwyl wewenaars dikwels vinnig weer trou, fokus ons daarop om ons kinders groot te maak en ons families bymekaar te hou. Dis nie ‘n maklike pad nie, maar met geloof en gemeenskap vind ons die krag om aan te hou. Ons las is swaar, maar ons leer om dit aan Jesus se voete te lê en rus te vind in Sy belofte.
How to tie a Gele / Hoe om die Gele te bind?
Resepte
Gebraaide Plantains (Weeblaar/Piesang)
Nigeriese Botter Koekies

250 g sagte botter
150 g suiker
2 eiers
1 teelepel vanieljepasta
400 g meel
1 teelepel bakpoeier
Knippie sout
Opsioneel: gedroogde klapper, rosyne of sjokolade-skyfies.
Verhit die oond tot 170°C (Gasmerk 5). Room die sagte botter en suiker saam. Voeg die eiers en vanieljepasta by en meng. Meng die meel, bakpoeier en sout saam in ‘n aparte bak. Voeg die droë bestanddele in 4 stadiums by die nat bestanddele en meng elke keer deeglik. Voeg opsionele bestanddele by en meng deeglik. Plaas op kleefplastiek en draai toe in ‘n rolvorm. Plaas in ‘n vrieskas vir ongeveer 20 minute. Haal die deeg uit die kleefplastiek en sny dit met ‘n skerp mes. Lê plat op ‘n bakplaat wat uitgevoer is en gebruik ‘n vurk om gaatjies in die bokant van elke beskuitjie te maak. Bak vir 12-15 minute totdat die rande net bruin word. Laat heeltemal afkoel op ‘n rakkie voor jy dit eet.
Wêreldbiddag vir Vroue SA (WWDPSA)
Women’s World Day of Prayer SA
Vir die Suid Afrikaanse program- en hulpbronbestellings in 9 van ons amptelike tale kan u ‘n epos stuur aan: wwdpsa@gmail.com of op die webtuiste die Evalueringsvorm aflaai, waarby die bestelvorm aangeheg is. Bestellings moet voor 13 Februarie 2026 geplaas word.

Webtuiste: https://wwdp.org.za/
Epos: wwdpsa@gmail.com
Facebook: https://web.facebook.com/profile.php?id=61550701302777
Addisionele Hulpbronne
LW Die onderstaande werke word deur kopiereg beskem en mag slegs deur Wêreldbiddag Komiteelede op plaaslike en nasionale vlak gebruik of afgelaai word.
Vir plaaslike hulpbronne in Afrikaans, Engels, Xhosa, Zulu, Sesotho, N/Sotho / Sepedi, Tswana, Tsonga en Venda: Kontak WWDPSA per Epos: wwdpsa@gmail.com

Press Release

Music sheets

Order of service in MP3 format (text to speech)

A4 poster

Guide to music CD

Children’s activity sheet

Children’s activity – jumbled puzzle

Resources for leaders of children’s groups

Children’s colouring in activity – FROG

Youth activity sheet

Bible verses and promises

Leaflet: about WDP

Biblical affirmations

Copyright

Order form (paid for items)

WDP glossary
Copyright © 2024 World Day of Prayer International Committee, Inc.
“I Will Give You Rest: Come” was prepared by the World Day of Prayer Committee of Nigeria for the worship service and educational activities for the 2026 World Day of Prayer (WDP) annual celebration.
WDP materials are developed for the exclusive use of WDP programs organized by national or local committees and their partner organizations. For any other use, materials from the WDP 2024 Resource Packet may not be reproduced without the permission of World Day of Prayer International Committee (WDPIC).
Limited reproduction rights granted—Bible study, Worship Service, Country Background, Children’s Program, Artwork and Artist Statement, WDP composed songs and photos may be reproduced—printed or electronically—for WDP activities with congregations and groups, if appropriate credit is given. WDP National/Regional Committees are permitted to resell reproductions of the resources for the purposes of the WDP program.
Only WDP National/Regional Committees connected with WDPIC can make the resource packet or sections of the materials available online. Committees that make materials available online must ensure groups and individuals who access the online materials are accountable to the committee.
The songs suggested for the worship service and children’s program include copyrighted information from the publishers. Permission to reproduce or translate the songs must be obtained from the publishers.
WDPIC only gives permission to reproduce or translate the songs that are originally composed for WDP programs.
Any offerings or funds collected related to WDP activities must be reported to WDP committees.
Scripture quotations are from the New Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1989 by the Division of Christian Education of the National Council of Churches of Christ in the U.S.A. and are used by permission. All rights reserved.
For further information, please contact:
World Day of Prayer International Committee
475 Riverside Drive Room 729
New York, NY. 10115. USA
admin@worlddayofprayer.net – http://worlddayofprayer.net
To clarify, there is no restriction about where WDP activities happen, and many countries use the Children’s Activity sheets in Sunday Schools, if a community decides to utilise the materials, to please inform the committee about their activities. If the materials need to be reproduced, credit must be given to WDPIC.
Vix Daniell, Office Manager,
WDP EWNI


















