Anastasia Gladilina : Kyrie Eleison (Here, vergewe) Анастасия Гладилина //Хор Сретенского Монастыря

Kyrie Eleison Анастасия Гладилина Хор Сретенского Монастыря NG Kerk Groot-Brakrivier

Op Dag 8 van ons Lydenstydreeks #VisioDivina luister ons na die wonderskone stem van die 14-jarige Anastasia Gladilina. Sy was een van die finaliste in die Russiese weergawe van “The Voice Kids.” Hier sing sy saam met die “Sretensky Kloosterkoor” (wat reeds in 1397 gestig is) ‘n weergawe van die Kyrie Eleison (Here, vergewe).

Are you weary (Art Thou Weary)Are You Weary (Art Thou Weary) – Original Lyrics by WDP Nigeria

Are You Weary (Art Thou Weary) - Original Lyrics by WDP Nigeria NG Kerk Groot-Brakrivier

Are you weary (Art Thou Weary)

Music by Stephanos (Henry W. Baker), 1868 – Music in the public domain.

Words by WDP Nigeria, written especially for the 2026 World Day of Prayer Nigeria program.

Words © 2024 World Day of Prayer International Committee. Permission granted for use in World Day of Prayer programs. For all other uses, contact admin@worlddayofprayer.net.

Lyrics:

Are you weary, are you burdened, are you now oppressed?
Come, the Voice of Love invites us to find rest.
Are you lonely, are you grieving, feeling pain, distress?
In our sisterhood of faith, you will be blessed.

Refrain
Praying, hoping, singing, loving, will we find our rest?
Faithful people rise together, answer “Yes!”

Is there hope when vio’lence looms and terror grips us tight?
Yes, our prayers unite us, shining in the night.
Is there rest for weary siblings, those who live in fear?
Yes, for Christ’s yoke, it is easy, light to bear.

When we come with heavy spirits, where can we find peace?
In the arms of Love, anxiety will cease.
Can we thrive despite the poverty that holds us down?
In God’s kingdom, we are honored, we are known.

Keleya Traditionele Igbo Liedjie – WDPIC Virtual Global Choir

Keleya - WDPIC Virtual Global Choir NG Kerk Groot-Brakrivier

LYRICS

(Igbo) Keleya, keleya, na ọ bụ Eze, (2x)
Kele, Jizọs, na ọ bụ Eze, Jizọs, Ị dị nma.

(Spanish) Alaben, alaben a Cristo, (2x)
el es el Rey de Reyes, es bueno Je-sús.

(Igbo) Obu ibu aru, Ị dị nma. Jizọs, Ị dị nma.
Aka n’egbo mkpa, Ị dị nma. Ji-zọs, Ị dị nma.

(Spanish) Para el cansado, bueno es Jesús, mi Jesús.
Fuente de vida, bueno es Jesús, mi Jesús.

(English) Lift your praises up to Jesus Christ, (2x)
Thank you, Jesus, you are King, Jesus, you are good.

(French) Rendons grâce à Jésus, il est Roi, (2x)
Merci, Jésus, tu es Roi. Jésus, tu es bon.

(English) Bearer of burdens, you are good, Jesus, you are good.
River of life, you are good, Jesus, you are good.

(French) Tu es guérisseur, tu es bon, Jésus, tu es bon.
Tu combles la faim, tu es bon, Jésus, tu es bon.

Keleya…


English translation by Katie Reimer
Spanish translation by Jorge Lockward
French translation by Andrew Donaldson

English, Spanish and French translations © WDPIC.
Permission granted for use in World Day of Prayer programs.
For all other uses, contact admin@worlddayofprayer.net.

Audio & Video Production – Pablo R. García @pablo.garciamusic

Keleya – Tradisionele Igbo-liedjie

Opgeneem met leiers van Wêreldbiddag Nigerië op 27 September 2024 by die Wêreldbiddag Afrika-streekvergadering in Zambië. 

Come Unto Me – WDPIC Virtual Global Choir deur Chisom R. Chukwumerije ​Chisom

Come Unto Me - WDPIC Virtual Global Choir NG Kerk Groot-Brakrivier

Come Unto Me
By Chisom R. Chukwumerije (Nigeria)

Composed especially for the 2026 World Day of Prayer Nigeria program

LYRICS:

(English) Are you down and feeling lonely,
are you weary and oppressed,
you don’t have to be discouraged,
Jesus says: “Come unto me”

(Igbo) “Bia, biakwute m, bia, biakwute m,
(English) come, you who are weary, and I will give you rest.
(Igbo) Bia, biakwute m, bia, biakwute m,
(English) come, you who are burdened, and I will give you rest.”

(Spanish) Dile a todos los cansados:
Cristo es un amigo fiel,
firme apoyo y tierno guía,
hallarás descanso en él.

(French) “Venez, venez á moi, venez, venez a moi,
mon joug est léger, vous trou v’rez du repos.”
Venez, venez á moi, venez, venez a moi,
las, chargé et accablé, vous trou v’rez du repos.”


© 2024 Chisom R. Chukwumerije
Permission granted for use in World Day of Prayer programs.
For all other uses, contact munachisochets@gmail.com.

English & Igbo by Chisom R. Chukwumerije (based on Matthew 11:28-30)
Spanish translation by Jorge Lockward
French translation by Andrew Donaldson

Artwork by Gift Amarachi Ottah

Audio & Video Production – Pablo R. García @pablo.garciamusic

Come Unto Me / Kom Na My, deur Chisom R. Chukwumerije ​Chisom

R. Chukwumerije sing die temalied wat sy spesiaal vir die 2026 Wêreldbiddag: Nigerië geskryf het. 

Kimberly Orabona “Shepherd me O God”

Kimberly Orabona - Shepard me O Lord NG Kerk Groot-Brakrivier

Op Dag 7 van ons Lydenstydreeks #VisioDivina luister ons na Kim Orabona se weergawe van
Shepherd me O God”, met die mooi refrein:
Shepherd me, O God, beyond my wants,
beyond my fears, from death into life.

Jon Guerra se verwerking van die Saligspreuke: “The Kingdom of God.”

The Kongdom of God - Jon Guerra NG Kerk Groot-Brakrivier

Jon Guerra – “The Kingdom of God.”

Op Dag 6 van ons Lydingstydreeks #VISIODIVINA luister ons na die musikant en
liriekskrywer Jon Guerra se verwerking van die Saligspreuke: “The Kingdom of God.”

Uit die lirieke

Blessed are the poor who have nothing to own
Blessed are the mourners who are crying alone
Blessed are the guilty who have nowhere to go

For their hearts have a road to the kingdom of God
And their souls are the songs of the kingdom of God
And they will find a refuge, for theirs is the kingdom of God

Lees gerus: Lydenstyd :Visio Divina: – Dag 6

Peter en Carin van Essen – “Wees genadig”

Peter en Carin van Essen – “Wees genadig”

Op Dag 4 van ons Lydenstydreeks #VisioDivina luister ons na Peter en Carin van Essen se weergawe van die Nederlandse “Wees genadig” soos opgeneem in die St Joriskerk in Amersfoort. Dit is geplaas deur die bekende Nederland Zingt.

Uit die lirieke:

De woorden die U sprak, Heer,
ben ik al weer vergeten.
Het vuur van uw beloften
is langzaam uitgedoofd.
Met een hart vol van twijfel
volg ik aardse wijsheid,
vergeef mij toch mijn ongeloof;
hernieuw het vuur in mij.
Wees genadig, Heer,
vergeef mij.
Wees genadig voor mij.
Wees genadig, Heer,
vergeef mij.
Wees genadig voor mij.

“Dry Bones” soos uitgevoer deur The Kings Heralds.

The Kings Heralds - Dry Bones NG Kerk Groot-Brakrivier

Op Dag 3 van ons Lydenstydreeks #VisioDivina luister ons na die baie bekende lied, “Dry Bones” soos uitgevoer deur The Kings Heralds.
Hierdie is ‘n kwartet wat al sedert 1927 bestaan.

Engelse uitvoering van ‘n Kyrie Eleison, soos uitgevoer in die St Laurence Gemeente in Chorley(Engeland)

Lord Have Mercy On Us All - Kyrie Eleison NG Kerk Groot-Brakrivier

Engelse uitvoering van ‘n Kyrie Eleison

Op Dag 2 van ons Lydenstydreeks #VisioDivina luister ons na ‘n kontemporêre Engelse
uitvoering van ‘n Kyrie Eleison, soos uitgevoer in die St Laurence Gemeente in Chorley
(Engeland).
Die woorde verskyn in die video.

“Kyrie Eleison” – gekomponeer deur Misha Mdinaradze

“Kyrie Eleison” – gekomponeer deur Misha Mdinaradze

Op Dag 1 van ons Lydenstydreeks #VisioDivina luister ons na ‘n weergawe van die “Kyrie
Eleison” – gekomponeer deur Misha Mdinaradze. Die soliste is Mariam Roinishvili / Mikheil
Javakhishvili uit Georgia (Oos-Europa).

I Surrender · Pieter Coffee & Friends P Coffee

I Surrender - Pieter Coffee & Friends NGK Groot-Brakrivier

Surrender · Pieter Coffee & Friends · P Coffee

More Of You

℗ 2008

South Africa Released on: 2008-06-01

Music Publisher: MARgospel Music Publisher

Flam 506 Wees stil my hart en luiser (Soos Trane) Kunstenaar: Brandpunt

Flam 506 Wees stil my hart en luiser (Soos Trane) - Jana Nieuwenhuizen NGK Groot-Brakrivier

Kunstenaar: Brandpunt
Album: Kom nader
Skrywer (melodie): Ian en Jana Nieuwenhuizen
Skrywer (lirieke): Ian en Jana Nieuwenhuizen

Lees gerus ook: ’n Genadige Welkom vir die Vermoeides: Van Epifanie Lig tot Aswoensdag Stof

NA U KRUIS KOM EK O HEER – Beverly Minnies

NA U KRUIS KOM EK O HEER - Bevelene Minnies

NA U KRUIS KOM EK O HEER ·

Bevelene Minnies

Die Goue Ouwes

℗ Bevelene Minnies

Vrygestel op: 2021-05-14

Lees gerus ook: ’n Genadige Welkom vir die Vermoeides: Van Epifanie Lig tot Aswoensdag Stof

Genade – Bert Botha

GENADE - Bert Botha NGK Groot-Brakrivier

Aanskou die Seun van God (Live) ft. Albert Coetzee & Perseverance Mkhonto

Aanskou die Seun van God (Live) Oase Gemeente NGK Groot-Brakrivier

Lees gerus ook: Verheerlikingsondag: Die Verheerliking van Jesus – ‘n Brug tussen Hemel en Aarde

Lirieke

Verse 1
Aanskou die Seun van God
In ’n krip en op ’n berg ’
n Kind gebore om te sterf
Vir ons sonde

Verse 2
Aanskou die Seun van God
Op ’n donkie ry Hy in
Soos die volke vir Hom sing
Hy is waardig

Chorus
Hosanna – Jesus red ons
Immanuel – Hy is met ons
Waardig, waardig is die Seun van God, Ohh

Verse 3
Aanskou die Seun van God
Sy bloed maak ons wit soos sneeu
Hy’s ons Lam en ook ons Leeu
En Hy’s heilig

Verse 4
Aanskou die Seun van God
Maak die pad vir Hom gelyk
Kom wees deel van Sy Koningkryk
En aanbid Hom

Chorus
Hosanna Jesus red ons
Immanuel Hy is met ons
Waardig, waardig is die Seun van God x2

Bridge
Daar’s net een troon
Een kroon, een Koning met die Almag
Een weg, een waarheid
Een pad na God die Vader

Sy naam is Jesus
Sy naam is Jesus

———————————————–

Krediet

Geskryf deur: Thys Bruwer
Musiek deur: Steffen Kade
Video deur: Kri8 Mediahouse

Kontak

Kontak Oase gemeente op Sosiale Media:
Instagram | @oasegemeente
Facebook | facebook.com/oasegemeente
Tiktok | @oasegemeente
Webtuiste | www.oasegemeente.co.za

Nader tot die Here – Neil Büchner & Martelize Voight

Nader tot die Here - Neil Bucher NGK Groot-Brakrivier

‘n Lied van toenadering tot die Here gebasseer op Jakobus 4:8.

Lirieke

NADER TOT DIE HERE

Nader tot die Here
Nader tot die Here
Hy sal getrou, ook nader tot jou
Nader tot die Here
Naby aan ons Here
Naby aan ons Here
Waar twee of meer
in U naam verkeer
Is U naby aan ons Here
Ek nader tot U, Here
Ek nader tot U,
Here Hier, deur U Gees,
wil U by my wees
Ek nader tot U,
Here U is naby aan ons
Here Ons nader tot die Here
CCLI #: 7136557
BLADMUSIEK http://flam.kerkmusiek.co.za/product/…

Ek prys U Naam Koning van die Heelal

Ek Prys U Naam Koning van die Heelal NGK Groot-Brakrivier

Lirieke

Vers 1

U lig skyn helder in die donker nag
U liefde dra my, ek staan op
U mag Geen vrees kan hou,
my hart behoort aan U Jesus,
my Koning, my Heer,
ek loof U nuut

Voor-koor
Elke asem, elke dag Wil ek U eer,
U alleen is my krag

Chorus

Ek prys U Naam,
ek sing dit luid Jesus leef, my hoop,
my bruidgom en my Gids U liefde brand soos ’n vuur in my
Vir ewig en altyd, ek prys U Naam

Vers 2

U kruis het oorwinning vir my gebring
Die graf is leeg,
die dood is oorwin
Nou juig ek saam,
die hemel sing Jesus regeer,
Hy’s Koning van die konings

Voor-Koor

Elke asem, elke dag Wil ek U eer,
U alleen is my krag

Koor

Ek prys U Naam,
ek sing dit luid Jesus leef,
my hoop, my bruidgom
en my Gids
U liefde brand soos ’n vuur in my
Vir ewig en altyd,
ek prys U Naam

Brug

Al die eer aan U,
Heer Al die lof aan U,
Heer Geen ander naam so groot, so heilig
Ek prys U Naam vir ewig meer

Finale Koor (Anthemic)

Ek prys U Naam,
ek sing dit luid Jesus leef,
 my hoop,
my bruidgom en my Gids
U liefde brand soos ’n vuur in my
Vir ewig en altyd,
ek prys U Naam
Ja, vir ewig en altyd,
ek prys U Naam

Lied 599: O diepe nacht die ons omringt – Eline Segers | Petrus in het land | KRO-NCRV

Lied 599 O diepe nacht die ons omringt - Eline Segers _ Petrus in het land.png

Lirieke

O diepe nacht die ons omringt,
de wereld in uw duister dwingt,
het licht van Christus kleurt de lucht,
Hij komt, Hij jaagt u op de vlucht.

De aarde die in ‘t donker lag,
komt in zijn zonlicht aan de dag.
Alles krijgt kleur en glans en licht
in ‘t stralen van zijn aangezicht.

U Christus kennen wij alleen,
U zoekt ons zingen, ons geween.
Zie ons in eenvoud voor U staan,
o Heer, neem onze harten aan.

Zoveel is zwart van kwaad en pijn.
Maak door uw licht de wereld rein.
O ster die in de hemel staat,
verlicht ons met uw licht gelaat.

Aan God de Vader in zijn troon,
en aan zijn eengeboren Zoon,
zij met de Geest wiens troost ons leidt,
de lof en eer in eeuwigheid

Verduideliking

Ou loflied

Die loflied in sy Latynse vorm is baie oud en is gesing in die liturgie van vroeë oggendgebed, voor sonsopkoms. Die melodie kom ook uit die vroeë kerk en het sy oorsprong in Gregoriaanse kerkmusiek. Die loflied het dus ‘n baie spesifieke karakter en moet met eenvoud gesing word, sodat die fokus ten volle op die teks is.

Eenvoud

Die “ek”-persoon, diegene wat dit sing, bely dat hulle God slegs deur Christus ken. Christus is God vleesgeword, wat daarom “ons sang, ons geween” meer as enigiemand anders verstaan. Hulle staan ​​in die oorweldigende lig as kwesbare mense voor God en vra Hom om hulle in hul eenvoud te sien en hulle as Sy kinders te aanvaar. ‘n Gebed van nederigheid, as’t ware.

Gevolgtrekking

Die môrester in die lug in die stil-donker nag, ‘n antieke beeld van Christus, is die baken van hoop dat die komende lig alle menslike lewe sal suiwer. Die lied eindig met lofprysing aan die Drie-enige God.

Nianell – Magaliesburgse Aandlied (Musiek Video)

Nianell - Magaliesburgse aandlied NGK Groot-Brakrivier
Nianell - Magaliesburgse aandlied NGK Groot-Brakrivier
Nianell – Magaliesburgse aandlied NGK Groot-Brakrivier

“Magaliesburgse Aandlied” is taken from the “Life’s Gift” album.
Official website: nianell.com
Facebook: www.facebook.com/nianell
Instagram: www.instagram.com/nianellmusic
Twitter: www.twitter.com/nianellmusic
TikTok: www.tiktok.com/@officialnianell
Linkedin: www.linkedin.com/in/nianell/
Apple Music:   / nianell  
Spotify: https://open.spotify.com/artist/5qjFn…
Bookings: nianell@nia.co.za